Sabedoria foodie: dez expressões populares inspiradas na comida - Parte I
Sabe quando usar a expressão ‘comi que nem um abade’? Ou porque não deve ‘engolir sapos’ ou ‘chorar sobre o leite derramado’? Eis o significado de típicas expressões portuguesas à volta da comida.
Nós, portugueses, nos confessamos: somos viciados em boa gastronomia e em ditados populares! Acredite quando dizemos que há uma expressão popular ou um ditado que assenta que nem uma luva em qualquer situação. Não acredita? Então tome nota:
Expressões populares
- Ter a faca e o queijo na mão: Quando alguém tem todos os trunfos para resolver algo, quando está em vantagem
- Trocar alhos por bugalhos: Ficar baralhado, confundir coisas semelhantes
- Pão pão, queijo queijo: Quando algo é muito claro, sem margem para dúvidas
- Cabeça de alho chocho: Pessoa distraída
- Comer que nem um abade: Comer muito, ficar satisfeito com uma refeição
- Chorar sobre o leite derramado: Lamentar-se por algo que não tem solução
- Engolir sapos: Fazer algo contrariado
- Estar com os azeites: Estar contrariado ou chateado com algo
- Feito ao bife: Está tramado
- Muitos anos a virar frangos: Muita experiência